العودة   منتديات ابطال العرب > قسم البرامج والكمبيوتر والانترنت > البرامج والشروحات الخاصة بالأفلام > شروحات وبرامج الترجمة

الملاحظات

البرامج والشروحات الخاصة بالأفلام -

البرامج والشروحات الخاصة بالأفلام -

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 02-07-2008, 11:48 AM   رقم المشاركة : [1]
NEEmo
:: مؤسس شبكة ابطال العرب ::
الصورة الرمزية NEEmo
 

NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of NEEmo has much to be proud of

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 1225
  الحالة : NEEmo متواجد حالياً
Downloads: 104
Uploads: 115
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى NEEmo
الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

الشرح الكامل والمصور لابسط برنامج تعديل الفريم لملفات الترجمة لتناسب فرايم ملفات الافلام .. قد نجد أحيانا ملفات ترجمة لا تتماشى من جهة التوقيت مع ملفات الفديو وذلك لاختلاف التوقيت فى الترجمة فيما بين الترجمة والفيلم
والان مع هذا البرنامج البسيط لتعديل الترجمة وجعلها متناسبة مع ملف الفيلم
البرنامج هو SubtitleEdit ومرفق البرنامج بأخر بالمشاركة

طريقة العمل بالبرنامج خطوة بخطوة
اولا : أضغط على أيقونة البرنامج لفتحه

حمل البرنامج من هنــــــــــــــــــا



ثانيا : أختار ملف الترجمة المراد تعديله

Click the image to open in full size.


ثالثا : أختار ملف الفيلم الذى تريد ضبط الترجمة عليه


Click the image to open in full size.


رابعا : أختار أول جملة يقولها الممثل .. وعندما ينطقها الممثل أضغط على مفتاح PAUSE وبذلك تكون قد ضبطت أول الترجمة



Click the image to open in full size.


خامسا : أختار أخر جملة فى الفيلم وعندما ينطقها الممثل أضغط على مفتاح PAUSE وبذلك تكون قد ضبط أخر الترجمة مع الفيلم





Click the image to open in full size.



سادسا : أضغط على مفتاح SYNC ثم OK ثم OK كما هو مبين بالشكل





Click the image to open in full size.



سابعا : أضغط Ok لحفظ عملية تعديل التوقيت كما هو مبين بالشكل


Click the image to open in full size.

شكر وتقدير : لي ابو عبدالله لشرحه لهذا البرنامج الرائع
:yahoo:



التوقيع : اي رد غير مفهموم سيتم ايقاف العضو بدون سبق انذار نهائياً
معا تحيات
آدارة منتديات أبطال العرب السينمائية
WwW.ArBhEroes.CoM
  رد مع اقتباس


قديم 02-07-2008, 12:38 PM   رقم المشاركة : [2]
ayham002
بـطـل جـديد
 

ayham002 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : ayham002 غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

thnxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



  رد مع اقتباس
قديم 03-10-2008, 03:43 PM   رقم المشاركة : [3]
xakuw
بـطـل
الصورة الرمزية xakuw
 

xakuw will become famous soon enough xakuw will become famous soon enough

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 111
  الحالة : xakuw غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى xakuw
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

مشكور اخي نيمو..
برنامح مفيد جدا
وشرح وافي
بارك الله فيك



التوقيع :
iTs aLL For U My Friends



! ENJOY
  رد مع اقتباس
قديم 03-11-2008, 07:35 AM   رقم المشاركة : [4]
الفارس العنيد
بـطـل فعال
الصورة الرمزية الفارس العنيد
 

الفارس العنيد is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : الفارس العنيد غير متواجد حالياً
Downloads: 2
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى الفارس العنيد
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

شرح رائعـ ‘‘ يعطيكـ العافيهـ ‘‘



التوقيع :
************************************************** ************************
لا اله الا الله ‘‘عدد ما كانـ ‘‘ وعدد ما يكونـ ‘‘ وعدد الحركاتـ والسكونـ ‘‘
  رد مع اقتباس
قديم 03-12-2008, 07:38 AM   رقم المشاركة : [5]
الشريف
بـطـل مميز
الصورة الرمزية الشريف
 

الشريف is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 40
  الحالة : الشريف غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

الابداع ماله حدود

يعطيك العافية

واحلى تقييم لك



التوقيع :

  رد مع اقتباس
قديم 03-18-2008, 12:03 PM   رقم المشاركة : [6]
ama-89
بـطـل مميز
الصورة الرمزية ama-89
 

ama-89 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : ama-89 غير متواجد حالياً
Downloads: 95
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

Click the image to open in full size.



  رد مع اقتباس
قديم 03-29-2008, 02:49 PM   رقم المشاركة : [7]
جيفاره1
بـطـل
الصورة الرمزية جيفاره1
 

جيفاره1 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : جيفاره1 غير متواجد حالياً
Downloads: 1
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

مشكور اخي نيمو
وبارك الله فيك
مع مزيد من التقدم والنجاح



  رد مع اقتباس
قديم 04-10-2008, 06:44 PM   رقم المشاركة : [8]
M3TASM_ELZAYAT
بـطـل جـديد
 

M3TASM_ELZAYAT is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : M3TASM_ELZAYAT غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

مشكووووووووووووور



  رد مع اقتباس
قديم 04-18-2008, 09:16 PM   رقم المشاركة : [9]
elshaitan
بـطـل فعال
الصورة الرمزية elshaitan
 

elshaitan is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : elshaitan غير متواجد حالياً
Downloads: 3
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل Yahoo إلى elshaitan
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

thanksssssssssssssssssss



  رد مع اقتباس
قديم 05-03-2008, 01:40 PM   رقم المشاركة : [10]
حـــــمـــــودي
::.Romantic .::
الصورة الرمزية حـــــمـــــودي
 

حـــــمـــــودي has a spectacular aura about حـــــمـــــودي has a spectacular aura about حـــــمـــــودي has a spectacular aura about

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 242
  الحالة : حـــــمـــــودي غير متواجد حالياً
Downloads: 45
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى حـــــمـــــودي
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

يعطيك العافية



التوقيع :


  رد مع اقتباس
قديم 05-12-2008, 04:13 PM   رقم المشاركة : [11]
abdallahhassaba
بـطـل جـديد
 

abdallahhassaba is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : abdallahhassaba غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

t h a n k y o u



  رد مع اقتباس
قديم 07-06-2008, 11:41 AM   رقم المشاركة : [12]
hebasem
بـطـل نشيط
 

hebasem is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : hebasem غير متواجد حالياً
Downloads: 2
Uploads: 0
افتراضي رد: الشرح المصور لتعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع توقيت الفيلم

thanx for program



  رد مع اقتباس
إضافة رد

  • إرسال الموضوع إلى Digg Digg
  • إرسال الموضوع إلى del.icio.us del.icio.us
  • إرسال الموضوع إلى StumbleUpon StumbleUpon
  • إرسال الموضوع إلى Google Google
  • مواقع النشر (المفضلة)




    الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
     
    أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
    إبحث في الموضوع:

    البحث المتقدم
    انواع عرض الموضوع

    تعليمات المشاركة
    لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    لا تستطيع الرد على المواضيع
    لا تستطيع إرفاق ملفات
    لا تستطيع تعديل مشاركاتك

    BB code is متاحة
    كود [IMG] متاحة
    كود HTML معطلة
    Trackbacks are معطلة
    Pingbacks are معطلة
    Refbacks are معطلة

    المواضيع المتشابهه
    الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
    ما هو قدم الارنب في المهمة المستحيلة الثالثة لتوم كروز، Mission Impossible III مترجم بنسخة DVD HKF أفلام الأكشن والمغامرات 370 يوم أمس 09:13 PM
    كيفية اضافة الترجمة والتحكم في عرض الفيلم وصوت الفيلم kenow878 شرح كل ما يتعلق بصيغة H264 9 05-28-2008 03:21 AM


    الإعلانات النصية


    الساعة الآن 04:38 AM.

    Powered by vBulletin® Version 3.7.3, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
    Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 TranZ By Almuhajir
    RSS RSS 2.0 XML MAP HTML

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109